说起“眼花缭乱”这个词,大家平时肯定没少用。但我这人有个毛病,总觉得光查字典看那几句干巴巴的解释没意思,非得自己去琢磨琢磨,甚至去碰碰钉子,才能真明白这成语背后的那股子“乱”劲儿。前阵子为了搞明白这个词到底是怎么个用法,我专门跑了趟咱们市里新开的那个超大型室内集市。
刚进门那会儿,我就彻底懵了。眼花缭乱这四个字,头两个字是“眼花”,后两个字是“缭乱”。我一进那大厅,好家伙,头顶全是那种五颜六色的霓虹灯管,闪得我眼珠子发胀,这就是典型的视觉受阻,看东西不真切了。再往里走,那摊位排得密密麻麻,左边卖丝绸,右边卖瓷器,中间还有人耍杂技。我这眼睛一会儿往左撇,一会儿往右瞅,还没看清那个景德镇花瓶的长相,就被旁边喷火的艺人给吸走了注意力。这就是所谓的“缭乱”,东西太多、太杂,把人的视线给缠住了,理不出个头绪来。
我的实践记录与感悟
为了把这个词吃透,我干脆就在集市门口的台阶上坐下了,专门观察那些头一次进来的游客。我发现大家伙儿的表现出奇地一致:
- 第一步:愣神。 刚推门进去,被那大场面一冲,人直接就站那儿不动了,眼珠子转得飞快。
- 第二步:抓瞎。 想买点什么或者看点什么,结果手足无措,一会儿奔东一会儿奔西,啥也没记住。
- 第三步:头晕。 转悠了半小时出来,坐我旁边的人直揉太阳穴,嘴里嘟囔着:“这玩意儿看得我真费劲。”
这就是活生生的“眼花缭乱”。不管是五彩缤纷的颜色,还是乱七八糟的物件,只要是让你看不过来、心里发慌的,统统都能用上这个词。我当时就想,这词儿造得真绝,把那种“视觉信息过载”的状态写活了。后来我回家翻了翻陈旧的笔记,想起以前读《红楼梦》的时候,有一段写刘姥姥进大观园,那场面描写简直就是这个词的教科书级别范本。姥姥看着那些精巧的陈设、漂亮的丫鬟,除了张着嘴说根本分不清谁是谁。这就是因为见识得少了,猛地一下撞进花丛里,脑子转不过弯来。
我折腾这一圈回来,算是彻底搞清楚了。这词儿虽然带点赞美,夸东西多、漂亮,但更多的是在形容一种“应接不暇”的困扰。现在的互联网信息也一样,刷个视频、看个新闻,到处都是蹦出来的弹窗和各种花哨的滤镜,搞得人心里毛糙糙的。明白了这个词,我以后再遇到这种让我想吐、让我看花了眼的场面,我就能心安理得地对自己说:“别硬看了,这就是标准的眼花缭乱,咱还是撤。”
生活里这种事儿多了去了。如果你去挑衣服,推开门全是新款,你挑不出来,那是眼花缭乱。如果你去面试,HR给你讲了一堆五花八门的福利,你听得云里雾里,那也叫眼花缭乱。说白了,这词儿就是用来形容咱们凡人面对大场面时那种既兴奋又有点抓瞎的真实反应。我这一路折腾下来的心得就是:词儿是死的,感觉是活的,下次你再觉得眼睛不够使的时候,你就真懂它什么意思了。


