哎,各位小伙伴们,今天咱们来唠唠“division”这个词儿,是不是感觉有点高大上?其实吧,没那么复杂!我个人觉得,理解它好的办法就是把它掰开了揉碎了,从咱们日常生活中找感觉。
咱们得承认,看到“division”这个词,反应可能就是数学课上的“除法”。没错,它就是“division”直接、基础的意思。还记得小学时掰着手指头算6 ÷ 2 = 3吗?那个“÷”或者“/”,就是division在数学里的体现。想想看,把6分成两份,每份3,这就是division直观的展现。 是不是很简单?感觉就像吃披萨,把一个大披萨分成几块儿,每块儿就是division的结果。
但是,别以为“division”就只是除法这么简单哦!它就像一个多面手,在不同场合有不同的含义,可有趣了!比如,在公司里,我们常常会听到“sales division”(销售部门)、“marketing division”(市场部门)等等。这时候,“division”指的是一个部门,一个组织内部的分支机构。 我以前在一家小公司工作,咱们公司就只有几个division,人不多,大家关系都挺好,不像大公司那样部门林立,感觉像个大家庭。
再比如,咱们国家有省、市、县,军队也有师、团、营,这些层层划分,也可以用“division”来形容。 感觉就像俄罗斯套娃,一层套一层,每个部分都是一个division。 说白了,就是把一个大的整体分成更小的、更易于管理的部分。

还有啊,有时候,“division”也表示意见分歧、矛盾冲突。比如,两个部门之间因为资源分配问题产生分歧,这也可以用“division”来形容。这就好比两拨人在抢一个玩具,吵得不可开交,这就是division带来的不和谐。 我记得有一次参加朋友聚会,大家因为去哪里吃饭争论不休,后差点儿就闹翻了,那场面,真是division的佳诠释!
为了方便大家理解,我做了个小把“division”的不同含义总结一下:
含义 | 例句 | 我的理解 |
---|---|---|
除法 | 10 divided by 2 equals 5. | 就像切蛋糕,把一个整体分成若干等份 |
部门 | The marketing division launched a new campaign. | 公司里不同的部门,各司其职 |
分歧 | There's a division of opinion on this issue. | 大家意见不统一,各持己见 |
分割 | The country was divided into several regions. | 就像地图上画的界线,把一个区域分成不同的部分 |
师(军队) | The 1st Infantry Division was deployed. | 军队里的一个作战单位 |
赛区 | The teams were divided into different divisions. | 比赛为了公平,把参赛队伍分成不同的组 |
怎么样,是不是觉得“division”没那么可怕了?其实,很多英语单词都是这样,只要我们多接触、多思考,就能更好地理解它的含义,就像咱们剥洋葱一样,一层一层地揭开它的神秘面纱。
我想问问大家,你们在生活中还遇到过哪些关于“division”的例子呢?欢迎大家分享自己的想法和体会,让我们一起更好地理解这个词语!
