绿丝成语网

英语单词novel是什么意思?除了小说竟然还有这个含义

前几天我在书房翻旧报纸,看到一个有意思词儿就是咱们上学那会儿都背过的novel。我寻思着这词儿谁不认识,不就是“小说”嘛读初中那会儿英语老师天天拎着耳朵我们背,什么reading a novel(读小说),那是张口就来。

但我盯着纸上那行标题看了半天,愣是没看懂。那文章说的是个啥搞农业的新机器,标题里用了个a novel APproach。我当时就在心里犯嘀咕,这机器又不是写书的,怎么还跟小说扯上关系了?难道说这机器是纸糊的还是说这法子是编出来故事

我翻烂了字典发现被“骗”了

我这有个牛脾气,想不通事儿非得弄明白不可。我反手就从书架上把那本厚得跟砖头一样词典扯了下来,哗哗一顿翻。翻到那一页我才发现,咱们以前单词真是背了个寂寞,只记住人家一半面孔。

原来这词儿除了当名词讲是“小说”,当形容词用的时候意思居然“新奇的、新颖的、跟以前不一样的”。我这一拍脑门,原来报纸上那个a novel approach,根本不是什么“小说方法”,而是说人家那是种“从来没见过的法子”。

英语单词novel是什么意思?除了小说竟然还有这个含义

当年公司闹的那个大笑话

让我想起以前在厂子里跟外商谈项目那阵子。带队的老外那时候总说咱们的方案很novel,我还滋滋地跟旁边同事吹牛,我说你看,老外夸咱们方案写得跟小说一样精彩!结果同事听完脸都绿了,悄悄跟我说,组长,人家是说咱们这思路挺特别,以前没见过。我现在回想起来,那老外当时的眼神儿,估计是在看个憨子。

为了清楚这词儿到底咋用,我特意去搜了好些例句,把过程记录了下来:

为什么我们老是记不住这种意思?

琢磨了半天,发现这就是咱们学英语的通病。咱们背单词太死板,光记得最常用的那个意思,结果一碰到稍微有点变通地方脑子就转不过弯来。你想想,“小说”本身不就是编出来的新故事吗?“新”和“小说”在根儿上是通着的。

我把这个发现记在随身的小本子上,以后再看到这个词儿,我第一反应肯定得先看看它后头跟着要是跟着个具体的书名,那是小说;要是跟着个想法计划或者技术,那绝对是夸人家有创意、够新鲜

英语单词novel是什么意思?除了小说竟然还有这个含义

这回查单词的经历给我提了个醒,那些看起来最面熟的老朋友,背地里往往藏着咱们不知道的另一副面孔。就像我那老邻居,平时看着是个修自行车的,谁知道人家背地里还是个玩萨克斯的高手。学英语,真不能光看表面,得多翻翻,多问几个为什么,要不然下次还得闹笑话。

看图猜成语
看图猜成语
这个人很神秘