前阵子我折腾那档子跨国摄影跟拍的时候,被几个老哥问懵了,非让我给解释解释那个Sari到底是个啥意思,翻译成中文又该怎么叫。这东西说白了就是咱们常听到的“莎丽”,或者叫“纱丽”。但这玩意儿可不光是块布那么简单,那天我为了拍出那种正宗的民族感,专门在德里的小巷子里钻了三天,找当地的老师傅请教,这才算摸着点门道。
刚开始我琢磨着,这东西不就是个长裙子吗?结果等我真拿上手才发现,我真是想得太简单了。那天我从一个经营了几十年的老裁缝手里接过来一捆料子,摊开一看好家伙,这哪是裙子,这就是一张长达五六米的大长布条子!有的甚至能到九米长。我就在那儿傻站着,心想这玩意儿没扣子没拉链,到底怎么往身上套?
上手实践:从一块布到一身衣
我当时就请了那裁缝店的老大姐给我现场演示。我这实践记录里记得清清楚楚,第一步根本不是穿,而是得先套上一件紧身的短背心,还得穿上一条同色系的衬裙,这是打底用的。大姐先拽住布的一角,往腰里一塞,然后就开始疯狂地绕圈。我在旁边看着都晕,她却动作麻利得很。绕到腰前的时候,得用手掐出那种整整齐齐的褶子,大姐说这叫“打褶”,褶子多大、多少,直接决定了这身衣服有没有灵魂。剩下的那一大截布,顺着肩膀往后一甩,这叫“披肩”,整个人的气场立马就出来了。
我试着自己帮模特整了一次,结果弄得乱七八糟。那布料滑得很,你要是手劲儿不够,褶子就散了;你要是塞得不牢,走两步估计就得掉。我折腾了半个多小时,才勉强弄出个像样的造型。这时候我才明白,Sari这个词在梵文里原本指的就是“一条布”,它强调的就是一种不经过剪裁的自然美感。

不同材质里的门道
在折腾这些衣服的过程中,我还发现这里面的阶级和讲究太深了。我手里摸过几种不一样的货色:
- 真丝的: 这种摸着最舒服,但也最贵,通常是婚礼或者大节日才穿。上面的刺绣重得压手,我拎着衣服去外景地的时候,手心都冒汗。
- 棉质的: 这种最日常。我见好多当地妇女下地干活也穿这个,透气,随手一裹就行。
- 化纤的: 这种在小地摊上最常见,便宜,洗了也不皱。
那天拍摄正好赶上烈日当空,我看着那些穿着纱丽的女人穿行在土黄色的街道上,五颜六色的布料在风里飘,那种视觉冲击力真的绝了。虽然翻译成中文只是简单的两个字,但背后的那股子民族韧性,真的是得亲手摸过、亲眼见过才能感觉得到。我当时拍完这一组,直接把那块折腾了我半天的蓝色纱丽买了下来,打算带回来留个纪念。虽然我现在自个儿还是穿不利索,但每回看到它,都能想起德里街头那种混合着香料味和尘土的气息。这衣服,穿的是一种身份,更是一种传了几千年的生活方式。
