首页 » 词语解释 » hop在英语里是什么意思?教你如何正确使用这个词

hop在英语里是什么意思?教你如何正确使用这个词

中国成语故事 2026-02-27 65 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

hop在英语里是什么意思?教你如何正确使用这个词

前阵子我带孩子去公园踢球,有个老外邻居正带着他的金毛在那玩。那狗一蹦一跳的,老外就一直在旁边喊个没完,我当时满脑子都是咱们课本里学的那点词,可这老哥嘴里蹦出来的全是hop。回家以后我心里就琢磨,这个词平时咱们真不太敢乱用,总觉得它跟jump分不清。为了搞明白这玩意儿到底该怎么使,我翻遍了手头那几本厚字典,还专门找了几个歪果朋友视频聊了一通,把这个词的底儿给摸得透透的。

咱先说最基础的,hop在字典里叫“单脚跳”,但我发现老外在生活里根本没这么死板。我总结了一下,这词的核心就一个字:忙活,或者是那种小幅度的乱蹦跶。它不像jump那样攒足了劲往高了跳,它更像是一种轻快、频繁的动作。

我这些天总结出来的几个实用场景

  • 最常见的:动物的小碎步跳。 像兔子、麻雀、青蛙这种,它们只要动一下,基本上都能用hop。我记得那天公园里那只金毛是在草丛里嗅来嗅去,偶尔有个小磕碰蹦一下,老外就喊“Look at him hopping around!”。
  • 交通上的“说走就走”。 这个我感触最深。有次我去上海出差,想打个车,路边一个懂行的哥们儿跟我说:“You can just hop in a taxi.”。这时候它不是让你跳进车里,而是赶紧上车、动作麻溜点的意思。同样的,坐公交、上飞机,只要是那种随上随走的动作,老外都爱用hop on。
  • 短途的小旅行。 去年我琢磨着去趟家门口的农家乐,我跟同事说这叫travel,结果被他笑话了。他说这顶多算个short hop。这种从A地到B地,距离短、时间快的行程,用这个词显得特别地道,不像travel听起来那么沉重。

我为了练这词也没少闹笑话。记得有次在公司跟老外开会,我想表达“咱们赶紧开始下个话题”,我脑袋一热憋出来一句“Let's jump to the next point”。老外愣了一下,后来私下跟我说,用hop to it或者hop on over to会更有那种“赶紧动起来”的节奏感。他说这个词带有一种轻快、不墨迹的劲头。后来我就开始留意,比如我想让孩子赶紧去刷牙,我就说“Hop to it!”,这比说Hurry up听起来温和多了,孩子也不容易抵触。

还有个有意思的发现,就是跟吃喝有关。咱们都知道那种苦哈哈的啤酒?我研究了一圈才知道,里面那种苦味来源叫hops,翻译过来叫啤酒花。这词跟跳没啥关系,但因为长得一样,我那阵子记单词的时候干脆把它想象成“喝一口就能让人跳起来的小花”,这一来二去反而记死在脑子里了。

hop在英语里是什么意思?教你如何正确使用这个词

这半个月练下来,我发现学英语真没必要死磕语法书,就得从这些小词儿里找感觉。我现在跟人打招呼,如果对方正忙着,我偶尔会甩一句“I'll hop off now”,意思就是我不打扰了,这就跟咱们平时说“我撤了”是一个意思。这种接地气的表达,比那些大词儿管用多了。如果你现在还觉得这词只会翻译成“跳”,那真的是白瞎了老外这些灵活的用法。生活里多观察,多模仿,你会发现这些看似简单的词,藏着不少有意思的门道。

hop在英语里是什么意思?教你如何正确使用这个词

相关文章