为了搞明白 various 这个词到底怎么用,我专门翻了家里落灰的那几本厚字典,还顺带把以前考四级时的笔记全抖落了一遍。这词儿看着挺高级,翻译过来无非就是“各种各样的”、“不一样的”。
刚开始学的时候,我老是把它和 different 搞混。后来我发现,different 强调的是“不同”,而 various 更多的是强调“种类多”、“丰富”。
我是怎么啃下这个词的
我这人记单词有个笨办法,就是死磕例句。我先是在本子上划拉出它的基本用法。比如,最常见的用法就是后面直接跟个复数名词。我当时脑子里蹦出的第一个句子就是:There are various reasons for my decision. 翻译成大白话就是:我做这个决定,理由多着。可能是因为穷,也可能是因为懒,反正不止一个原因。
我又开始折腾更复杂一点的场景。我想象自己在商场买东西,看到货架上琳琅满目的,我就记下这一句:We talked to various people about the project. 意思是我们为了这项目,找了各色人等聊过。这里面的 various 就显得特别有画面感,不仅人多,而且身份可能还都不一样。

再往后,我发现这词还能用在一些描述性的句子里面。比如说:The flowers are of various colors. 也就是这些花颜色五颜六色的。这种 of various something 的结构,写在作文里确实比直接用 many 看着要顺眼一点,也显得咱稳重不是?
实际应用中的坑
我之前在带项目的时候,写报告总想显摆一下。结果我发现,这词儿不能乱用。如果你想表达的是“几个”,那最好用 several;如果你想表达的是“很多种”,那才是 various。我记得有次给客户发邮件,想说我们有几种方案,结果用了 various,对方还以为我准备了十几种,搞得我加了一通班才圆回来。
平时我在记录生活的时候,也会刻意去用。比如:I've lived in various cities over the years. 这么多年,我在好几个不同的城市待过。这么一写,那种漂泊感和经历丰富的劲儿就出来了。
分享几个我常用的句子
- Various methods have been tried. 各种法子都试过了,还是不行。
- The jacket is available in various sizes. 这夹克啥尺码都有,胖子瘦子都能穿。
- For various reasons, I couldn't go. 别问了,反正因为一堆烂事儿,我没去成。
学英语单词没啥捷径,就是得像我这样,把它扔进生活里的破事儿中去。你把这些句子读顺了,下次想表达“各种各样”的时候,脑子里第一个蹦出来的肯定就是 various,而不是只会在那 many many 的喊了。我这人分享东西不爱整那些虚的,实战中好用才是硬道理。

