话说,这几年我不是一直都喜欢捣鼓点老词儿、老话嘛觉得这里头学问大着。前阵子,有个发小结婚,我屁颠屁颠地跑去喝喜酒。酒席上,大伙儿都乐呵着,有几个长辈在那儿祝贺新人,我就听到其中一位老舅,特意对着新郎新娘说了一句:“恭祝二位燕侣莺俦,永结同心!”
我当时就懵了一下,这“燕侣莺俦”四个字,我是听过,但要说具体是啥意思,我还真有点儿摸不着头脑。就感觉它是个好话,跟结婚沾边儿,但到底是好在哪里,漂亮在哪里,就说不清楚了。当时心里就犯嘀咕了,我是个爱刨根问底的人呐,这种半懂不懂的状态,让我浑身不自在。
回家后,这事儿就一直在我心里挂着。吃完晚饭,我坐那儿,也没着急打开电脑,就先自己琢磨。这“燕”是燕子,“侣”是伴侣;“莺”是黄莺,“俦”是同伴。燕子和黄莺,这不都是鸟吗?鸟儿成双成对,一起唱歌,这画面倒是挺美的。但仅仅是这样吗?
我拿起手机,先随便搜了搜。“燕子 鸟 夫妻”这种关键词先上了一轮,结果出来一堆关于燕子筑巢、动物世界的内容,跟我想找的那个“祝贺新人”的语境完全不搭边。我一拍大腿,不对不对,这肯定是个成语或者典故。得换个思路。

于是我老老实实地打上“燕侣莺俦”四个字,往搜索框里一敲。这下可就对了,跳出来一长串解释。我点进去,挨个儿看,再结合一些传统婚庆的资料,算是彻底搞明白了。
我的理解和发现:
-
先说这“燕侣”:它说的就是燕子成双成对的情景。燕子这种鸟,特别有意思,它俩一旦配了对,就特别专一,筑巢、孵蛋、喂小鸟,都是两口子一起干。而且它们经常出入人家屋檐下,给人感觉就是特别祥和、亲近。“燕侣”一出来,大家心里头想到的就是那种琴瑟和鸣、相伴到老的夫妻样子。
-
再说那“莺俦”:这个“莺”指的就是黄莺。黄莺的叫声多好听,清脆悦耳,婉转悠扬。它跟同伴一起在枝头唱歌,那声音更是和谐,让人听了心都酥了。“莺俦”这词儿,就引申出夫妻之间那种你侬我侬,你唱我和,互相体贴,甜甜蜜蜜的感觉。想想一对夫妻,说话都带着笑意,日常相处也和和美美的,可不就像黄莺唱歌那样,让人听着就觉得舒服嘛
把这两个词儿一凑合,这“燕侣莺俦”的意思就活了,它可不是简单地说两口子在一起。它是特指夫妻之间感情特别恩爱和睦,就像燕子一样不离不弃,又像黄莺一样情意绵绵,日子过得有滋有味,充满幸福感。这一下,我心里头那点模糊不清的感觉,瞬间就敞亮了。

明白了这层,我才真真正正理解了老舅当时说那句话的“美好寓意”。他不是随便说个好听词儿敷衍,他是真心实意地希望新婚夫妇能过上这种,就像燕子和黄莺那样的生活:夫唱妇随,举案齐眉,日子过得甜甜蜜蜜,和和顺顺的。那种祝福,突然就变得沉甸甸的,有份量了。
打那以后,凡是遇到有人结婚,或者看一些传统的婚庆对联、贺词,只要看到“燕侣莺俦”这四个字,我心里头就不一样了。以前可能就觉得是个固定搭配,现在我能想象出那燕子双飞、黄莺对唱的美好画面,也能感受到那份对婚姻生活最真挚的期盼和祝福。前几天我给一个远房亲戚写结婚贺卡,犹豫了半天用什么词儿,就写上了这句,感觉比那些“新婚快乐”、“百年好合”更有味道,更能表达我的心意。
我觉得,咱们生活里好多这样的老词儿、老话,要是能抽空深究一下,真的能发现好多不一样的风景。这不光是学个词儿,更是能透过它们,去体会咱们老祖宗对生活、对情感,甚至对整个世界的理解和美好的愿望。我以后还会继续挖这种“宝藏”的,每次都会记录下来,分享给大伙儿。这种乐趣,真不是一点半点。
